My
publication infinite, part of the series Lemonade everything was so infinite.,
published by LemonMelon is now available here.
infinite
Emma Cocker
LemonMelon
2013 | £5 | Softback | 29 x 21 cm | ISBN 978 1 908260 07 9
There are
thousands of books in the British Library whose title refers to the act of
searching. There are at least as many books referring to loss. The infinite
cycle of searching and losing, losing and searching, might be conceived from
two different perspectives: (from left-to-right) in Sisyphean
terms, akin to the rolling of a rock to the top of the hill only to roll back
down again, or else (from right-to-left) as a model of Penelopian
labour, like the endless unraveling of a weave such that by morning the task
can begin afresh.
More about
the publication series
Lemonade
everything was so infinite.
'Limonade
es war alles so grenzenlos.' was one of Franz Kafka's last sentences in his Aus
den Gesprächsblättern published in Briefe 1902–1924. Hélène Cixous,
who repeatedly wrote about this sentence, translated it as 'Limonade tout était
si infini.'. This is translated in the english version of the Hélène Cixous
Reader as 'Lemonade everything was so infinite'.
Cixous's
translation of Kafka's sentence 'Lemonade everything was so infinite.' forms
the basis of a series of seven titles written by seven different writers /
artists – David Berridge, Julia
Calver, Emma Cocker, Rachel Lois
Clapham, Marit
Münzberg, Tamarin
Norwood and Mary Paterson.
Each title explores one of the seven segments of this sentence – 'Lemonade', '
__', 'everything', 'was', 'so', 'infinite', '.'. This form of publishing does
not only aim to investigate Cixous's translation of the sentence, but also
intends to explore the grammatical connection of the different elements within
the sentence, the possible interconnectivity / collaboration of the different
voices, the words in their own grammatically disconnected function etc ...